- Главная
- /
- Fatma Said
- /
- El Nour
Fatma Said / El Nour
Купить "Fatma Said - El Nour" можно в следующих форматах:
Дебютный альбом египетской сопрано Фатьмы Саид Издание на виниле Юная египетская сопрано Фатьма Саид, получившая признание за яркость и насыщенные цвета голоса, дебютирует на Warner Classics с "El Nour". Она создала увлекательную сольную программу, которая пересекает культуры, сочетая художественные песни французских, испанских и египетских композиторов с песнями с Ближнего Востока. «Эль-Нур по-арабски [/ النور] означает«свет», - объясняет Фатьма Саид. «С этим альбомом я чувствую, что проливаю свет на то, как музыку, которая много раз интерпретировалась в прошлом, может быть представлена по-разному - другими словами, ее можно воспринимать в другом свете. Идея состоит в том, чтобы соединить три культуры - арабскую, французскую и испанскую - и показать, насколько, несмотря на культурные, географические и исторические различия, они имеют общего в музыке».
Купить "Fatma Said - El Nour" можно в следующих форматах:
Дебютный альбом египетской сопрано Фатьмы Саид Издание на CD в диджипаке Юная египетская сопрано Фатьма Саид, получившая признание за яркость и насыщенные цвета голоса, дебютирует на Warner Classics с "El Nour". Она создала увлекательную сольную программу, которая пересекает культуры, сочетая художественные песни французских, испанских и египетских композиторов с песнями с Ближнего Востока. «Эль-Нур по-арабски [/ النور] означает«свет», - объясняет Фатьма Саид. «С этим альбомом я чувствую, что проливаю свет на то, как музыку, которая много раз интерпретировалась в прошлом, может быть представлена по-разному - другими словами, ее можно воспринимать в другом свете. Идея состоит в том, чтобы соединить три культуры - арабскую, французскую и испанскую - и показать, насколько, несмотря на культурные, географические и исторические различия, они имеют общего в музыке». Мы очень долго работали, чтобы разработать программу, которая понравилась бы множеству разных людей, а также полностью соответствовала бы моим музыкальным вкусам и предпочтениям», - продолжает Фатьма Саид. «Это включает в себя изучение новых, но взаимосвязанных подходов к музыке прошлого, как западной, так и восточной, - не изменение видения композиторов, а добавление элементов, которые мы считаем уместными». Она рассказывает о «La flûte enchantée», второй песне из «Шехеразады» Равеля, которую обычно исполняет с большим симфоническим оркестром. «Замечательно, что Малькольм Мартино блестяще создал оркестровые цвета на фортепиано, и я чувствовала, что добавление ней-флейты, ближневосточного инструмента, было бы очень подходящим для цвета и характера, которые представлял Равель. Тембр этого инструмента и небольшие вариации в выражении так близки к человеческому голосу. ... Я была в восторге от результата, так как игра Бурджу Карадага вызвала именно тот цвет, который я себе представляла». Равель - один из четырех французских композиторов, чья музыка представлена на альбоме. Остальные - Берлиоз, Бизе и малоизвестный Филипп Гобер (1879-1941), чья песня на библейскую тематику «Le Repos en Égypte» дебютирует на этом альбоме. В испанском разделе программы представлены Фалья, Обрадорс, Хосе Серрано (известный композитор сарсуэлы начала 20 века) и Федерико Гарсиа Лорка. Самым известным, конечно же, как драматург и поэт, Лорка был близким другом Фальи и собирал испанские народные песни. EL NOUR также дает публике редкую возможность услышать художественную песню египетского композитора Шамала Абд аль-Рахима (1924-1988), который, как и Фатьма Саид, изучил свое ремесло как в Каире, так и в Германии. Завершают программу две популярные арабские песни, одна из которых на слова известного ливанского поэта Джебрана Халила Джебрана, и две народные песни. Как говорит Фатьма Саид: «Связи между культурами, представленными на EL NOUR, никогда не прерывались, потому что каждая из них утверждает свое влияние в Средиземноморском регионе. Основная идея этого альбома - передать межкультурное послание каждой аудитории в мире, попытаться сделать классическую музыку более доступной для культур, незнакомых с классической музыкой, и наоборот».